看板 spitz 關於我們 聯絡資訊
演唱會回來之後,通常會有一段時間罹患「SPITZ症候群」XD。 翻出以前買的雜誌來讀,購買的當下都只有翻翻照片而已,新得要命, 以提升日文讀解能力為目標,查著字典,努力讀。 某些段落實在很動人,試著翻譯一下,跟大家分享。 可能會一直寫下去也說不定?畢竟沒有讀的雜誌不只一本…XDDD (能力有限,若有誤譯,請指正,謝謝!) 摘自2013年10月號《MUSICA》 〈之一〉 -田村:311震災後,我很尊敬那些可以持續創作音樂的人,  但我至今仍在想,這不也是我們的角色嗎?  SPITZ期許自己可以成為當所有人重回生活秩序時,  仍陪在身邊的樂團,這樣的想法一直沒有改變。 〈之二〉 -編輯:「《棘丸》巡迴期間,三輪怎麼看待草野的狀況呢? 站在樂團的立場如何支持他的?」 -三輪:「不過,從一開始就覺得『一切不會就這樣結束的』, 是一種直覺。不是有昆蟲的預知那種事嗎? 那個預知就像是告訴我『不會就這樣結束的』。 所以,除了等待,沒有別的辦法了。 最初,樂團雖然是由我們四個人開始的, 但現在已經不是只有四個人的世界了,周圍還有好多好多人。 何況到目前為止也曾有過各種危機,那些時候我們四個也好, 身邊的工作人員也好,都很堅強地走過來了。 因此我想,總之我只能把自己準備好在隨時能行動的狀態, 然後,靜靜等待。」 心得:三輪的那段話我是在早晨的通勤火車上讀的,    不知道為什麼讀完好想哭。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.69.30.187 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/spitz/M.1401248677.A.AA3.html
neverwaive:感謝分享!對這種類型的問題和回答超沒抵抗力QQ 05/28 18:20
sequence:這訪問充分表現出他們對彼此的了解和信任呀! 05/28 22:31