看板 stationery 關於我們 聯絡資訊
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2012.10.21】 http://www.flickr.com/photos/60944063@N00/8109147960/ (原文的照片) 小時候,不是會有那種「我朋友中有個超強的傢伙喔」而感到驕傲的經驗嗎? 「紅葉市集」,我覺得應該就是類似這樣的東西;是個究極的炫耀朋友大會。 像是「你看,這市集上有個能夠做出那麼漂亮的器皿的人喔」, 或是「這個能做出這種美食的人可是我朋友呢」一類的。 我覺得,我們在做的就像是這樣的事情。有一種與有榮焉的感覺。 ——北島勳先生在『「紅葉市集」來了。』訪談中所言 【譯註】 1. 「紅葉市集(もみじ市、momichi ichi)」, 就像是台灣現在滿多地方都可以看到的那種創意市集, 是由各種領域的創作者,在特定的日子齊聚在固定的區塊, 大家一起擺攤展示、販賣自己的創作品的市集。 市集的官方網頁在此:http://momijiichi.com/ 2. 紅葉市集是由一個名叫「手紙社(http://www.tegamisha.com/)」的編輯企劃單位所主 辦的。 訪談中的「北島勲(きたじまいさお)」先生,就是「手紙社」當中的一員。 因此訪談的內容,就是HOBO工作人員訪問他對於「紅葉市集」的想法時所說的內容。 原文:http://www.1101.com/momijiichi/2010-10-06.html -- 忘れようとすればするほど、 人は忘れられなくなる動物である。 のあいだ Blu』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.115.34
brina:推一個!! 10/22 11:22
WillBe:謝謝 :) 10/22 19:01
miyamiiiii:很棒的分享 ^^ 10/22 22:39
kasiann:謝謝精闢的翻譯~感謝!^_^ 10/23 23:23