作者zephyr0315 (泫瀹)
看板stationery
標題[1101] 2012.12.14 每日一句
時間Sat Dec 15 00:16:10 2012
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2012.12.14】
お客さまと電話でやり取りをしていたときのこと。
話がかみ合わず、私が聞きまちがっていたことにやっと気づいた瞬間。
「あー!すいません、わかりました!」と言いながら右手で、
勢いよく「オデコをパチーン!」と叩くリアクションを。
同僚から「昭和のリアクションか!」と。
——『今日の昭和』より
這是與顧客以電話進行公事往來時發生的事情。
和顧客的談話怎麼也對不上,忽然,我發現原來自己一直聽錯某樣東西,
那一瞬間,「啊! 抱歉,我終於弄懂了!」我一邊恍然大悟地說著,
一邊以空著的右手,非常順勢地做了個「輕拍了一下額頭」的動作。
旁邊的同事不禁對我說:「這是哪來的昭和年代的反應啊!」人家我才25歲……。
——節選自『今天的昭和』
【譯註】
1.
這種「今天的……」系列大多是非常態性專欄,是由讀者們自由投稿而來的。這些專欄相
同的地方,應該就是都很引人莞爾這一點吧。:)
至今出現過的「今天的……」系列除了最常見的系井先生的「今天的Darling」以外,
還有「今天的老公」:
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-128.html
「今天的小朋友」:
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-69.html
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-106.html
「今天的幹得好」:
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-90.html 等等:D
2.
昭和年代為西元1926年~1989年,
相當於民國15年~78年。
(以現在的眼光來看就是比較老派的年代的意思啦>w<
同時也表示著那個令人心懷感謝、造就現在一切的過去)
官方Twitter節錄:
https://twitter.com/1101complus/status/279382781312782337
blog version:
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-207.html
--
いつもの店に 行くには ▲ ▲ψsnowofsummer
知らない道を 步くこと ﹥
‥﹤
これが青貓島における步行術の基本です。 ◢
──ますむら‧ひろし『青貓島コスモス紀』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.145.195
推 rhodora:哈,用手拍額的確是老招~XDDDDD 12/15 09:16
推 terminalia:推~ 12/15 17:26
→ miyamiiiii:麵類跟哺乳類 XDDDDD 12/15 17:39
推 chingda:咦咦~可是我也會做這個動作耶XD (用掌心下緣的部分~) 12/15 23:51