作者zephyr0315 (泫瀹)
看板stationery
標題[1101] 2013.01.01 每日一句
時間Wed Jan 2 00:15:58 2013
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2013.01.01】
機嫌よく、ボールのように弾んでいれば、
失敗しようが成功しようが、
実力があろうがなかろうが、
必ず伸びるから。
——糸井重里が『健全な好奇心は病に負けない。』の中で
因為,若是能抱持好心情,像球一樣充滿彈力,
那麼不論是失敗還是成功,
不管是否有實力,
都一定會有所成長。
——系井重里先生在『健全的好奇心不會輸給病魔。』訪談中所言
【譯註】
1.
大野更紗(おおの さらさ),1984年生於日本福島縣。近年來相當關心緬甸民主化運動
及人權問題等議題,埋首於相關的研究中,並參與各種NGO(非政府組織)活動。
2008年罹患自身免疫系統疾病。與病魔奮鬥的同時,寫了一本名為「困ってるひと(困擾
的人)」的書。時至訪談當時的2011年底,已創造15萬本的銷量。
2.
訪談中,大野更紗小姐問了系井先生,
我很想問問, 糸井さんにとって、
對於系井先生您而言, どういう人材が魅力的なのか、
什麼樣的人材比較有魅力呢? 聞いてみたいです。
系井先生您, 糸井さんは、
會希望與什麼樣的人一起工作呢? どういう人と働きたいと思ってますか?
系井先生就回答:
這個嘛,如果以詩歌來比喻的話, まぁ、詩のように語るならば
就是「具有彈力的人」。 「弾んでる人」。
接著系井先生補充,
只要年輕,那就一定會經歷失敗。 若いと、失敗するに決まってるんです。
之後就接著今天選出來的每日一句。
3.
zephyr0315:
新的一年,就像是一顆球一樣,
就像是系井先生說的一樣,
哪怕前方的道路傾斜,讓人必須順勢而滾落,
只要是顆有彈力的球,
就一定能夠找到機會再度彈起。:)
原文
http://www.1101.com/komatteruhito/2011-12-12.html
blog
http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-213.html
--
いつもの店に 行くには ▲ ▲ψsnowofsummer
知らない道を 步くこと ﹥
‥﹤
これが青貓島における步行術の基本です。 ◢
──ますむら‧ひろし『青貓島コスモス紀』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.135.78
推 AndesDeer:耶!正需要就有人貼出來了!感謝! 01/02 00:19
> 修改譯文讓譯文更通順>w<
※ 編輯: zephyr0315 來自: 111.240.135.78 (01/02 00:21)
推 yuuya413:正想嘗試用自己拙劣的日文翻譯就有專業版的了!大感謝XD 01/02 00:29
推 yxc:謝謝分享!! 01/02 00:35
推 delight13:謝謝分享~新年快樂! 01/02 00:37
推 putter:謝謝分享~ 01/02 00:38
推 nekopaw:很棒的一段話!!>w< 01/02 00:56
推 tanakachii:謝謝分享!!^_^ 01/02 01:02
推 beata:推!!!新年快樂!! 01/02 09:28
推 lingchen:更喜歡原po最後作的註解!新年快樂! 01/02 10:46
推 mao777:謝謝分享 01/02 11:20
推 amoxxx:謝謝!! 第一天看到這段話變得好有幹勁啊~ 01/02 12:18
推 mizuto:好喜歡這句話!! 01/03 19:01