看板 stationery 關於我們 聯絡資訊
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2013.01.02】 でもやっぱり、やっぱりね、 楽しくないとできないものなんですよ。 楽しくないことは、 どんな何かがあってもできませんね。 ——大橋歩さんが『「ふつう」のおしゃれ。』の中で 但是啊,不管怎麼說, 工作這事,如果不好玩的話,就沒辦法完成的呢。 不好玩的事物, 就算有什麼其他的好處,實在也讓人很難做得下手啊。 ——大橋步女士於『「普通」的時尚』訪談中所言 【譯註】 1. 大橋 歩(おおはし あゆみ),1940年生於日本三重縣。插畫家、書籍設計師。2002年開 始,發行『Arne』雜誌,並且至2009年(2009年12月第30期發行後,此刊物就結束了)為 止,擔任雜誌之編輯長。雜誌中不論是企劃、攝影取材、編輯等都親自參與,使得雜誌相 當讀者喜愛。 2010年8月(當時大橋小姐已高齡70歲)創立了時尚品牌「a.(讀為「A Dot」)」,開始 販賣服飾。 大橋步小姐的官方網站:http://www.iog.co.jp/ 2. zephyr0315: 今天的句子好難翻譯啊(抱頭) 然後然後因為我覺得意思已經很完全了, 所以就不要多做註解了!免得畫蛇添足(・ω<) 原文 http://www.1101.com/oshare_talk/2011-07-05.html blog http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-214.html -- いつもの店に 行くには ψsnowofsummer 知らない道を 步くこと ﹥これが青における步行術の基本です。 ──ますむら‧ひろし『コスモス紀』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.209.141.149
boobuu23:超感謝原PO的分享>< 助益良多!! 01/02 17:18
zin19881117:看原文還想不到是在說工作上的事XD 01/02 18:50
rosado:感謝>"< 因為你我終於知道每天HOBO底下在說什麼了 01/02 20:20
ireneartemis:謝謝原PO,我總算知道最喜歡的HOBO究竟說些什麼了 01/02 22:48