看板 stationery 關於我們 聯絡資訊
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2013.01.09】 バレエは徹底的に人の言うことを聞く人のほうが上達しやすい。 「あ、この人はすごい」と思う人はいろんなものをちゃんと受け入れて、 最後に自己主張する、という人が多いんです。 特に女性が多いけれど。 それは決して「私が、私が」ではない。 そういう人たちはとても立派です。 ——草刈民代さんが『かっこいい、草刈さんと周防さん。』の中で 善於徹底聆聽他人話語的人,較能夠精熟芭蕾這門藝術。 那些讓我覺得「啊,這個人好厲害」的人,大多是能夠好好接受各種事物, 最後才發表自己的意見的人。 而這又以女性居多。 當中所表達的,決不是「我怎樣、我怎樣」的概念。 這樣的人們,真的非常值得尊敬。 ——草刈民代小姐在『好帥呀!草刈小姐與周防先生。』訪談中所言 【譯註】 1. 草刈民代(くさかり たみよ),1965年生於東京。芭蕾舞者,女演員。從8歲開始學習 芭蕾舞,1983年擔任《戀之絲(恋の絲)》主角,初次演出。精湛的舞技,使她在日本、 海外都享有聲譽。1996年演出電影《Shall we dance?(Shall we ダンス?)》,獲得 日本奧斯卡獎(日本アカデミー賞)新人演員獎、最佳女主角獎。 就連好惡相當分明的一代編舞大師羅蘭佩蒂(Roland Petit)都欣賞草刈小姐的舞藝,讓 她擔綱演出作品《年輕人與死神(英The Young Man and Death,法Le jeune homme et la mort,1946年)》,且此後羅蘭佩蒂的作品在日本公演,皆由草刈小姐擔任演出。 2009年,草刈小姐在自己策畫的公演中,以芭蕾舞者的身分自舞台引退,轉往舞台策畫、 電影、戲劇等方面發展。 2. 周防正行(すお まさゆき),1956年生於東京。電影導演。1989年以改編自漫畫(岡野 玲子作品)拍攝而成的電影《fancy dance(ファンシィダンス)》,正式以導演的身分 出道。隨後的《五個相撲的少年(シコふんじゃった。)》、《Shall we dance?》都得 到了獎項與佳績。 2007年公布的作品《嫌豬手事件簿(それでもボクはやってない,又譯為「儘管如此,我 沒做過」)》,當中談論了冤罪、色狼審判等議題,因而當時亦與HOBO日刊進行過專訪。 2011年,公布了獻給芭蕾的電影──《跳舞的卓别林(Dancing Chaplin,ダンシング・ チャップリン)》 ※ 「シコふんじゃった。」 當中的「シコ(四股)」,指的是相撲中力士展現威嚴的動作之一。(圖請見blog) 3. 草刈小姐與周防先生為夫婦。 4. zephyr0315: 因為草刈小姐已經從舞者的身分畢業了,所以訪談中也自然提到自己睽違了兩年沒好好練 舞,再次踏入練舞室,發現自己的身體真的改變了好多。而後草刈小姐與系井先生聊到「 芭蕾」這門藝術,是一門必須要放下「自我」,融入環境嚴苛,審視自己才能夠成就的藝 術。接著就是今天每日一句的內容。 看完後,不知道為什麼對於訪談中「ストイック【stoic】(克己、禁慾)」忽然深有所 感。 原文 http://www.1101.com/suo_kusakari/2011-06-27.html blog http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-219.html -- いつもの店に 行くには ψsnowofsummer 知らない道を 步くこと ﹥これが青における步行術の基本です。 ──ますむら‧ひろし『コスモス紀』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.233.14 zephyr0315:轉錄至看板 NIHONGO 01/09 21:52
jinnyc:推!!!!好開心看到:D 01/09 22:37
AndesDeer:好棒!這是傳說中的一日兩集嗎 >///< 01/09 22:57
coffeefish:這篇真有意思 01/10 07:26
boobuu23:推 一日兩集 > < 01/11 00:01