看板 stationery 關於我們 聯絡資訊
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2013.03.12】 いまの忙しさは、生きるためにはどうしようもない というところがあります。 まだまだ、わからないことだらけだし。 見通しも道筋もないですが。 でも、健全な好奇心は病に負けないんです。 ——大野更紗さんが『健全な好奇心は病に負けない。』の中で 現在的「忙碌」,有某些部份, 是為了生存下去而不得不然的; 畢竟,我不明白的事情還有很多很多, 看得還不透徹,也沒有一條已經明確知道的道路。 不過我相信,健全的好奇心不會輸給病魔。 ——大野更紗小姐在『健全的好奇心不會輸給病魔。』訪談中所言 【譯註】 1. 大野更紗(おおの さらさ),1984年生於日本福島縣。近年來相當關心緬甸民主化運動 及人權問題等議題,埋首於相關的研究中,並參與各種NGO(非政府組織)活動。 2008年罹患自身免疫系統疾病。與病魔奮鬥的同時,寫了一本名為「困ってるひと(困擾 的人)」的書。時至訪談當時的2011年底,已創造15萬本的銷量。 2. zephyr0315: 正如訪談前面所說的,人生其實在經歷一些事情後,會越來越清楚自己無能為力的事情很 多,而就像系井先生說的,正因為越來越清楚自己無能為力的事情很多,所以更要做一些 自己能夠做到的事情。這個世界本來就沒有規則、沒有公平,同時本來就有太多的事情是 自由心證,每個人都在摸索,所有的人都是第一次,所以根本沒有什麼道理可言。活著, 沒有人能夠全白或全黑。 不論誰都會犯錯,但只要我們能夠時時反省、修正自己,並且盡可能地愛自己、愛別人, 樂於付出,感受生命的價值,相信就能成就一個回過頭來可以微笑頷首的人生。 原文 http://www.1101.com/komatteruhito/2011-12-15.html Blog http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-231.html -- いつもの店に 行くには ψsnowofsummer 知らない道を 步くこと ﹥これが青における步行術の基本です。 ──ますむら‧ひろし『コスモス紀』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.209.151.214
iloveuy1002:我是新來的 好喜歡這單元(?) XD 03/13 22:23
moneyseven:喜歡這單元+1 03/13 22:28
mooncatty:尋找和好奇,對我來說,是人生的本質 感謝大大分享 03/13 23:48
KeiB:謝謝翻譯,今天的句子很正向^^ 03/14 14:29
jf790116:推!!謝謝Z大的翻譯:) 03/14 20:31
lilylyly:推 謝謝Z大的翻譯!! 03/15 17:50