推 eva198629:推推~~ 05/23 23:34
推 trikxd:原文書沒有比較高級,但個人覺得,原文書對講解方面寫的比 05/23 23:35
→ trikxd:較詳細,尤其是對理工的來說 05/23 23:35
推 noname123:有些中文書經過翻譯以後,輕者會喪失原意,重者扭曲原意 05/24 00:59
→ noname123:有辦法的話,看看原文是比較好的。 05/24 01:00
→ noname123:我是指原文書翻譯成中文書之後的情形。 05/24 01:01
推 kanebo998:中譯本SUCKS! 英文常常是可意會不可言喻的 05/24 01:32
推 goshfju:原文書在觀念的闡述比較清楚 05/24 02:31
→ goshfju:而且原PO好像才大一 早點養成多看原文書的習慣比較好..XD 05/24 02:32
推 bloodeagle:推原文書,畢竟不是永遠都有中譯本等著你的~而且翻譯 05/25 17:32
→ bloodeagle:的書通常都慢很多才出,跟不上改版速度 05/25 17:33
推 peropero1:推原文書..中文很多都翻得不知所云 還自以為厲害 05/27 09:30
→ peropero1:除了不專業還愛咬文嚼字 自己翻還比中譯本好 05/27 09:33
推 cherry34:推原文書 我也覺得原文書講解比中文課本更容易理解 05/27 18:10
→ cherry34:很多中文書太過精簡 或是翻譯的問題 反而讓人一頭霧水 05/27 18:11
→ cherry34:原文書雖然很厚字很多 但是細看會發現都在用簡單例子 05/27 18:12
→ cherry34:講解一個理論 反而更好理解 而不是像中文重點式的死背 05/27 18:13
→ cherry34:以前我超討厭化學 但是大學用原文書以後 我才發現原來化 05/27 18:14
→ cherry34:學是那麼有趣奇妙的一件事 以前我只覺得化學只是死背而已 05/27 18:15
→ my99:y1 08/23 18:17