看板 study 關於我們 聯絡資訊
最近在讀空英 遇到一些問題想請教大家 主要想練習翻譯 目前是拿空英+常春藤練習,步驟大概是: 1.純聽廣播x1 2.純讀雜誌x1 3.廣播+雜誌一起讀x1 4.針對文章細讀(背單字、試著瞭解架構) 5.馬上進行中翻英/英翻中 通常第五個步驟會有問題,我試過以下兩種方法 但是不曉得哪一個學習方法是對的 A.讀過馬上翻譯,加強記憶力 因為當下先讀過雜誌馬上翻譯  記憶力比較好 多數能翻對7-8成  B.等到隔天再翻譯,試試自己"真的"能瞭解多少 若是等到隔天再翻譯 就會忘掉前一天的記憶 常常卡住翻不出來  不過這應該顯現本身的實力問題.. 必須一直對照原文,信心大挫 現在對這個現象很困擾 希望有經驗的人能幫忙回答一下 到底怎麼讀比較好呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.97.221
anny78929:個人覺得這樣翻譯不太好耶 09/13 23:32
anny78929:我記得空英上有教讀的方法唷 09/13 23:33
anny78929:以前我們中學是訓練我們每天聽廣播然後邊聽邊做筆記在 09/13 23:34
anny78929:雜誌上...當時我們會變態到訓練每一字句都聽寫下來 09/13 23:35
anny78929:雖然有點瘋狂...但是我覺得這樣的學習方式很容易進步 09/13 23:35
anny78929:你跟著空英的教學方式聽過一次並做筆記之後就背單字 09/13 23:36
anny78929:然後可以研讀一下廣播解說的重點! 09/13 23:36
anny78929:學英文重要的是懂文章在說什麼,抓到重點比較重要吧! 09/13 23:37
anny78929:隔天複習一下單字一個單元再統整複習幾次這樣應該就能有 09/13 23:38
anny78929:收穫~一點一滴的進步了啦!以上是我小小的分享~ 09/13 23:39
anny78929:提供給你參考囉 09/13 23:39
imysm:好的 太感謝了 我會試試看! 09/14 21:19
imalicehsu:推ANNY大^^ 我也去試試看 09/19 13:55