推 tobyboy21242:作文比較講究正是用法 口語比較會出現在對話裡 12/19 16:52
→ tobyboy21242:跟中文應該差不多吧 12/19 16:52
→ freelance:教科書如果這樣寫就可以丟掉了 這種句子老外都看不懂 12/19 17:56
→ freelance:正規教科書裡面沒有中式英文 收錄的都是外國人寫的文章 12/19 18:02
→ qpmzqpmz:所以這本書的作者也有問題嗎 12/19 21:27
→ freelance:作者應該沒問題 不過口語的用法常常寫作文會有問題 12/20 00:37
推 goshfju:你想想中文你平常講話跟寫作文的差別 就知道了 12/20 05:10
→ qpmzqpmz:所以這本書是比較適合口語的訓練而不是作文的意思? 12/21 10:12
→ qpmzqpmz:不過我有時候會把作文用的字套到生活上XD 12/21 10:12
→ qpmzqpmz:我朋友就說你白癡嗎(哭哭 12/21 10:13
→ freelance:如果會混淆的話 學正規一點還是比較保險 既使是口語 12/21 11:45
→ freelance:也有些詞語不適合在正式場合使用 過度"生活化"不是好事 12/21 11:46
→ goshfju:我是覺得都要有耶, 就像學中文一樣, 找人一起說英文 12/21 14:00
→ goshfju:多看影集學口語英文, 還要多看文章學正式英文 12/21 14:01
→ goshfju:缺一個都不太好 其實我們小時候學中文也學很久 @_@ 12/21 14:02