推 euruing:好認真的文章! 02/10 10:29
推 cheryl514:很棒的一篇 02/10 11:35
推 stonehomelaa:那年能考到90+非常不簡單 02/10 12:24
→ megadevil:僥倖僥倖,我們班當初最高的98.... 囧 02/10 12:37
推 buddyman:認真 好文推! 請問能推薦擷取聲音的軟體嗎? 謝謝 02/10 14:26
Free Video to MP3 Converter GOOGLE下載就有了喔~
推 freelance:台灣太強調英語正不正確 道不道地 造成一堆心理障礙 02/10 14:30
沒錯。
學語言為自己下太多束縛,當然學不好,
外國人講中文倒是挺勇敢的,被笑也沒差,這才正確。
※ 編輯: megadevil 來自: 180.176.53.165 (02/10 14:44)
推 sataneyes2:謝謝好文 02/10 14:51
推 rkbey:想請問閱讀文章還行,單字量不多,文法很弱的話 要怎麼著手呢? 02/10 16:45
→ rkbey:一樣從大量閱讀開始嗎? 02/10 16:46
文法弱是多弱呢?如果您有一些基本的英文句序、時態觀念,
可以直接挑選素材閱讀(但文法書還是需要準備,輔助用)。
至於單字量的問題:沒有人一開始就是超多超強的,這需要日積月累的功夫,
另外要克服遺忘的焦慮,人不是電腦,忘了是為了下一次記得更深!
多從「不同的地方」看到幾次就記起來了~大腦很喜新厭舊的。
推 fgwlf1716:如果不愛看影集、雜誌,英文歌也不愛聽 那怎麼辦!? 02/10 17:04
你可以試著打遊戲看看,找任何會勾起你興趣的事情就對了。
我有個學生打LOL學會了aegis這個字...那天教翻譯嚇到想說她怎麼會...XD
有看過一個建中生的部落格,他玩《上古卷軸5》英文版邊查字典邊玩...
推 fgwlf1716:我也不玩遊戲XD就是找不到有任何興趣的事 所以很苦惱= = 02/10 17:25
推 stonehomelaa:那你平常也不看電視 不看報紙 不看小說嗎 02/10 17:55
→ stonehomelaa:把平常用中文接觸的東西換成英文呀 02/10 17:56
推 luelue:認真推!雖然學英文沒有障礙 但很受用!!也可以教別人~ 02/10 18:24
推 manoeuvre:推 不過我可以接受把所有東西換成日文 卻無法換成英文 02/10 19:19
→ manoeuvre:因為我覺得 美國的東西都太無聊了... 02/10 19:19
推 edison1983:大推好文請問:有哪些美國影集同時有中英文字幕? 02/10 21:14
不是美國影集的問題,而是要去哪找的問題。
→ edison1983:請問哪個撥放軟體有放慢速度的功能? 02/10 21:15
我是用GOM Player,其他的板友若知道別的也可以分享一下。
※ 編輯: megadevil 來自: 180.176.53.165 (02/10 23:17)
推 polola6212:是不是天才是注定的,但是專家也只是條訓練有束的狗 02/10 23:18
→ vitLink64:應該很多人平常接觸中文量最大的就是ptt,來把ptt英化吧X 02/10 23:49
推 Friend0011:高手推 02/11 06:18
推 EDGE: 大推這篇,我覺得台灣人「學」英文學得太用力,忘了 02/11 08:52
→ EDGE: 英文其實是拿來「用」的。 02/11 08:53
推 EDGE: vitLink64可以去看板《EngTalk》這英文聊天版逛逛。 02/11 08:56
推 cooldunk:真的,我試過連去外國網頁遊戲。常見的單字看久了就會了 02/11 16:34
推 phageT4:魔王:I'll kill you 英雄:u r delusional 02/11 22:34
→ phageT4:基本上我覺得單字還是不要亂拆得好...每個字有他的 02/11 22:42
→ phageT4:etymology 去查一下就有了 不需要自己創一堆有的沒的 02/11 22:42
→ phageT4:研究字源可以順便擴充拉丁語系的知識 而且可以舉一反三 02/11 22:42
→ phageT4:像faddish 就是從fad+ish前者和fashion有關後者形容詞字尾 02/11 22:44
→ phageT4:以後看到形狀就能舉一反三了 何必想一堆諧音想半天?? 02/11 22:48
兄臺,其實你說的我又何嘗不知道呢?
前幾年,我也很鄙視這種所謂的「偏門」。
對英文有興趣的人,研究詞源、鑽研字根似乎是極其自然之事,
對我,自然也不例外,我還編輯了自己的一套多達400頁的字首字首字尾教材給學生使用。
然而,對多數的學生來說,拉丁字源是略嫌枯燥的東西,
能全盤接受者,並不是多數,更別說是英文毫無基礎的人,
基礎單字不到2000者看到字根─拜託,我還得背這些喔?
即使身為教師的我,苦口婆心說「很有用,快學」,真正有聽進去的極為少數
況且,並不是所有的字都可以拆解的,所有的字都有詞源的,
有的字就算找到詞源─你還是記不起來阿。
更別提有些拉丁古意到今日引申為別義的字了,
如:profane(a.)褻瀆的 原意是「在廟的前面」,fane相關的衍伸字更是極少,
根本無法幫助記憶聯想。
因此經過數年的教學後,才突有所感,走起「偏門」來了
faddish這個字,也許小弟舉例不當,在此致歉。
不過在很多學生連fade , fad ...等字都搞不清楚的時候,
對多數學生來說,fad只是「三個英文字母」而已,也不是短就好背。
而經過我的實驗的確是讓許多學生記起這個單字,這時候再推回去fad這個字。
身為一個教師,職責就是要讓學生更快、更鮮明地記憶,
只要學生覺得有用,我並不覺得這是在浪費時間。
而這也只是個法門而已,
學習方法,應該是多元的,這才是這個版存在的意義 : )
※ 編輯: megadevil 來自: 180.176.53.165 (02/11 23:05)
→ phageT4:像faddism faddist faddy 只要看到立刻就反射 何必想諧音? 02/11 22:49
推 phageT4:我個人是純推字源學 很反對亂掰故事的這種做法 02/11 22:51
推 liuann0118:大推大推~ 02/11 22:52
→ phageT4:GRE有上萬單字 一個一個掰是要掰到民國幾年? 02/11 22:53
→ phageT4:基本上我覺得拆字已經是最簡單的背法 不受教可能是不熟 02/11 22:54
→ phageT4:的關係 其實多看就熟了 02/11 22:54
→ phageT4:推廣到專業英文也是一樣 不會拆字的話念三類組會很痛苦 02/11 22:59
→ phageT4:最好還是要學生早點認識這個現實 拆字其實是最輕鬆自然的 02/11 22:59
→ phageT4:面對一堆學名和疾病名要背的時候 他自然就會拆了XD 02/11 23:00
推 phageT4:講真的 我小時候也不太喜歡字首字根 可能真的是因為不熟 02/11 23:08
→ phageT4:但我後來發現看學名 有時候看似冷僻的字根 卻說不出的自然 02/11 23:09
→ phageT4:像 Carnimonas nigrificans立刻想到meat+monad+black 02/11 23:11
→ phageT4:養成用諧音的習慣的話 碰到這麼長的東西不知道要背多久 02/11 23:12
→ megadevil:carn精準一點應該是flesh, meat是吃的。 02/11 23:12
推 phageT4:的確啦 不過大概知道意思 連他的特性都不用死背 02/11 23:13
→ phageT4:立刻想到flesh產生黑斑 很快吧 02/11 23:14
→ phageT4:建議初學者苦過去一段時間就好... 拆字一定要練會 02/11 23:15
→ phageT4:講meat是因為正在看和meat相關的論文XD 02/11 23:19
→ phageT4:不喜歡拆字的話 以後看到論文看到20個菌就要掰了 02/11 23:20
推 chiehdis:大推 感謝!!!!受益良多!! 希望多發好文!!! 02/12 06:32
推 alily1127:推!!!!! 02/12 11:56
推 william2001:推 02/12 22:55
推 pttccc:推 02/13 00:53
→ william2001:我也覺得美式文化蠻無趣的。沒辦法為了生存。 02/13 23:37
推 g418:很棒 02/19 08:28
推 tallhigh:推~~~感謝分享 02/24 00:04
推 vvar:推~~很有幫助 04/17 12:10