作者stone1980 (塔裡的男孩 )
看板studyabroad
標題Re: [分享]推薦SOP等文件修改
時間Sun May 20 23:21:26 2012
那我來推一下translator(譯案)版;]
我覺得 要找到英文好、文筆流暢的譯者/潤稿者並不難
但如果要找特定專業領域的譯者/潤稿者 就未必容易
譯案版上許多各個專業領域的優秀譯者
並提供案主試譯評估
讓案主可以找到最適合的譯者直接合作溝通(避開翻譯社/留學代辦中心的阻隔)
特別是留學文件裡頭非常關鍵的讀書計畫(statement of purpose)
這份文件必須在很短的篇幅裡展現申請人對於專業理論、概念、關鍵詞的掌握能力
找到一個相關領域的譯者/潤稿者幫忙處理文件 必然會非常非常有幫助
此外,譯案版上有很多譯者有留學經驗
他們甚至可以是比留學顧問更好的諮詢對象
可以請教他們特定學科在國外的發展狀況
最後,在價錢上,因為沒有翻譯社和留學代辦中心的仲介抽成
譯案版的費率也比較便宜一點
有時候 翻譯社或留學中心甚至還會跑來譯案版轉發包@@
=== Translator(譯案)版路徑 ===
PTT進站頁面 (C)lass【 分組討論區 】
>> 10 生活娛樂館
>> 20 Life_Job 職場/職場甘苦談
>> 10 translator 工作/譯案版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.12.205.25
推 j589745:熱烈歡迎譯案板板主來打廣告 XDD 05/21 05:30
→ stone1980:感謝支持愛護獨立譯者:) 05/21 10:54