推 george31708:不管怎樣,付了之後要他把錢吐出來非常困難。 07/15 03:40
→ george31708:一開始就根本不應該給錢。因為沒有簽約,他高興怎麼講 07/15 03:43
→ george31708:就是怎麼講。你先付錢就是輸了。 07/15 03:43
推 pichio:從來沒聽過不能退還的deposit. 而且還說因此失去租給別人 07/15 06:47
→ pichio:機會等..廢話,感覺不好相處.請慎重考慮(我搬過四次家/不同 07/15 06:47
→ pichio:城市,看過N次房子沒遇過這種的,感覺非常不合理) 07/15 06:48
→ fushi:五百都夠你住飯店好幾天了 更何況誰知道是不是詐騙 07/15 08:16
→ fushi:喔 原來有親戚看過 詐騙機率較低 但是這樣房東肯定以後 07/15 08:17
→ fushi:會繼續讓你難過的 07/15 08:18
→ dunchee:你其實可以問你親戚,他應該會比較清楚當地情況,或是由他 07/15 10:53
→ dunchee:幫你交涉(如果你親戚語言沒問題的話)(還有你自己的語言能 07/15 10:55
→ dunchee:力,畢竟在沒有原文全貌的情況下很難說是真的如何) 不過 07/15 10:55
→ dunchee:從你說的來講,也許問題沒你想的那麼嚴重 押金(一般性的)/ 07/15 10:56
→ dunchee:deposit 這在台灣也是一樣,就只是押金。如果你真的會去租 07/15 10:57
→ dunchee:/簽約,那麼押金就成為正式交易金額裏頭的一部分(比如轉為 07/15 10:58
→ dunchee:租金(+其它有的沒的,含security deposit)一部分 07/15 10:59
→ dunchee:如果你不去住(毀口頭約定),那麼押金確實可以不用還你, 07/15 11:00
→ dunchee:這時候你再考慮你文裡講的200/500差別 (把你們之間的 07/15 11:01
→ dunchee:emails + 其它你沒在文裡提到的通訊內容全部保留,然後看 07/15 11:02
→ dunchee:是直接上(簡易)法庭/找律師/attorney general ...等等 07/15 11:03
→ dunchee:選 2) deposit (noun) -> 2 ... 07/15 11:07
→ dunchee:2a 是我講的一般deposit 2b你可以點選那個security 07/15 11:09
→ dunchee:deposit (這是另外的) 07/15 11:09
→ dunchee:哈,我想起來了。2a那種的在台灣是叫"訂金" 2b那種的是 07/15 11:41
→ dunchee:(比如租漫畫/租小說那種的會歸還的)押金 難怪會有這種 07/15 11:42
→ dunchee:誤會產生(我是直接用"deposit(2a)"意思去想,難怪..) 07/15 11:42
推 george31708:他這不能算訂金,因為一般訂金就是第一個月的房租。 07/15 14:49
→ george31708:原PO這個比較像是送200塊給房東。 07/15 14:50
→ kkk5566:除非是 broker fee 不然很少聽過這種 non-refundable訂金 07/16 00:22
→ kkk5566:拿這種錢的房東本身就怪 原波小心 07/16 00:22
推 francislin:這房東出爾反爾 可能以後還會有類似狀況出現 07/16 07:35
→ francislin:在給錢之前 要先白紙黑字簽約保護自己 07/16 07:36
→ francislin:這是管理中心的公寓還是私人出租的公寓? 有些可上網查 07/16 07:37