作者NSDQ (人家要當少尉啦)
看板survivor
標題Re: [問題] 請問sea denial怎麼翻譯 ?
時間Sat Apr 16 21:18:52 2005
比較猛的是,一個日本交換學生來問教授她可不可以作有關"竹島"的報告,教授竟然說
"你可以去找另一個韓國交換學生一起合作..." (教授怎可如此殘忍呢????)
那這篇報告大概連名字都出不來了吧(要叫獨島還是竹島?)
不過那兩個人都是女的,大概比較不會有民族情感吧(?)
# 我喜歡看女生打架,場面真是太讚了 d (^_^) b
引述《zseal (國台辦發言人)》之銘言:
: 我發現這種人不管在什麼學校都會出現
: 我念的是私立科大
: 每星期都會上一次亞太安全報告書這門課
: 其實我去上課是衝著我這堂課完全不用費心才去上
: 沒想到同班的同學每一個上台報告
: 不是抄資料照念
: 就是亂找資料照念
: 也難怪官員亂講話~人民跟著一起笨
:
--
Things always BETTER with BUTTER !!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.136.135
推 Seydlitz:好羨慕喔可以看女生打架218.174.220.233 04/16
推 NSDQ:我只是 "期望 "看到啦 ( > 61.229.136.135 04/16
推 marrins:................這個教授喔~~~~ 218.167.92.86 04/16