看板 swim 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lechic66 (饅頭)》之銘言: : 聽朋友解釋還是有聽沒有懂 : 他只給我看一本書的簡介 : 說是強調水性 打破傳統的游泳方式 : 有人知道嗎? 因為剛好有禮卷,所以前陣子我去誠品買了這本書,我覺得這本書寫的真的很好, 不管是初學或熟練,看這本書都可以有所收穫。 但是我對一些宣傳性的描述很不滿。 這本書是原文翻譯,原文的宣傳重點是放在「Total Immersion」(書裡翻"完全沉浸") 「魚式游泳」好像不是原意,是翻譯過後自己加上去的,這樣很容易讓人誤會。 總之書是寫得很好啦,值得買來好好看, 但是並沒有剛開始流傳「魚式游泳」時這麼神奇和有突破性。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.36.150
iambird:沒有什麼突破性, 不會游的人不太可能從這本書的學法學會 06/20 05:26
wolf021:初學者不適合看這本 看了之後會覺得游泳很難~ 06/20 09:04
MoodyMood:台灣翻譯的東西常常都很愛亂下一個自認為中肯的標題 06/20 13:26
WMX:這種游泳練法的目的英文是寫Fish-Like~所以翻譯還KO啦... 06/20 18:17
WMX:只是會造成誤會~以為是一種新的姿勢 06/20 18:19
WMX:可是我覺得初學者要靠這本書學會這樣的游法,資質要很高... 06/20 18:20