看板 tajen 關於我們 聯絡資訊
小妹現在急於徵求英文好的板友將我寫好的中文自傳翻譯成英文 由於要開始準備實習面試,北部的實習單位較看重英文,所以須附英文自傳 但我中翻英的能力不是很好,文法也比較弱 我今天已請教過系上的英文老師,但老師說他可以將我翻好的給他改 但沒辦法幫我翻整篇 我已經有用網路翻譯機翻譯好了,但網路翻譯出來的文法都會怪怪的 所以徵求一名英文不錯的板友幫我修改,或是你想直接整篇翻都可以 我最晚禮拜五早上要交給老師修改,禮拜五的五點放學前就要正式交出去了 有意願的同學,請私信給我,我會給你我的MSN或即時通 至於酬勞 冏 一頓午餐或晚餐或早餐都可以 由於小妹經濟能力有限,只能用一餐當作謝禮,這點請各位板友多包涵 冏" -- 在彼此遺忘的時空洪流裡,誰都是過客而已 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.24.227.126
u055197:關鍵字"好人" 03/25 23:05
Gnawer:關鍵字"好人"+1 03/25 23:21
click1234:關鍵字"正妹" (逃 03/26 00:02
melomakl:關鍵字"宅哥" 03/26 08:13
laruku46669:有先網路翻看起來比較認真嗎?真正目的還是要人全翻吧 03/26 13:45
lisa002:因為文法幾乎全錯,所以是必須整篇翻沒錯 03/27 01:53
lisa002:但我也不是為了讓人覺得比較認真才用網路翻的 03/27 01:53
lisa002:我只是把整個情況說出來罷了 03/27 01:54
yellownono:建議原PO,還是要自己翻一遍再給老師修改 03/28 00:12
yellownono:網路翻譯出來會怪怪的,但是你要針對怪的地方先修正 03/28 00:12
yellownono:讓它變得通順一點或錯誤減少再給老師看 03/28 00:12
yellownono:因為你要面試,萬一要求英文自介你還可以說一些自傳 03/28 00:13
yellownono:裡面的東西,自己翻譯會比較有印象.... 03/28 00:13
yellownono:如果完全請人家翻,到時候你講不出來...人家知道那不是 03/28 00:14
yellownono:本人寫的...只會增加落榜機率...希望原PO聽得進去qq 03/28 00:14
lisa002:我的意思就是請板友幫我修改,改完後我再給老師看 03/29 21:22
lisa002:最後正式完成後的部分我本來就打算要讀熟 @@ 03/29 21:23