初版的格林童話有些內容並不適合兒童閱讀,
例如〈白雪公主〉裡的王妃是白雪公主的親生母親,
因為忌妒自己女兒的美貌,三番兩次要加害於她。
也許,這麼惡毒的婦人,不應該是,也讓人不忍心寫成是親生母親,
於是在後來的版本中,讓親生母親死於生產後,再編寫個繼母來飾演這位大反派。
同樣的問題也出現在〈小漢斯與葛麗特〉故事裡,
飢餓與貧窮促使父母將一對小兄妹遺棄在森林裡。
初版裡是狠心的母親出此下策,在第四版就改寫為繼母了。
當然不管是生母或是繼母,惡人都要有惡報,
當小兄妹從巫婆屋內拿到金銀財寶回家時,她們早已死了。
〈灰姑娘〉或〈白雪公主〉凸顯了複雜的「母女情結」,
在「千種皮」故事裡倒是出現了「父女情結」。
衝突的起因是,王妃臨死前要求國王一定要娶一個和她ㄧ樣貌美的繼室,
尋尋覓覓,國王最後尋到了貌似亡妻的女兒,居然向她求婚。
這篇故事在巴席勒及培羅故事集中都能找到類似的情節,
培羅版的故事名〈驢皮衣〉,公主聽到國王這種亂倫的請求後求助於仙女,
是仙女建議她提出各項難題,難倒國王,最後公主穿著驢皮衣出走,嫁給鄰國的王子。
反觀格林童話初版裡的內容,情節矛盾、曖昧。
也許正如格林兄弟在初版的序言中所說,他們對所收集的故事不多加修飾,
盡量保持其民間原貌。儘管如此,從第二版後,公主都是嫁給鄰國的國王了。
格林童話經過前後七版的修改潤飾,內容、
文體都趨於成熟。但在歷經篳路藍縷的初版,
讀者不但可窺視童話初期的原貌,也可探訪童話的源頭,
原來受到全世界人們喜愛的童話也像商品一樣四處輾轉流傳。
只是同樣的題材,在不同的時代,不同的環境下,就出現不同的風格特色。
所以童話雖然是奇妙幻想的民間故事,但直接或間接地反映了一個時代的精神、
民族文化、社會倫理等。要了解童話,似乎也該探訪一下童話的源頭。
以上三篇出處
http://www.scu.edu.tw/deutsch/vorles/maerch2.htm
林愛華教授是個好人
他說有興趣可以去他辦公室
那邊有很多關於童話的小文章^^
--
淚酸血鹹悔不該手辣口甜只道世間無苦海
金黃銀白但見了眼紅心黑那知頭上有青天
http://mypaper.pchome.com.tw/news/oooiooo/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.43.190