推 cooxander:一個受傷、一個自殘 06/29 09:51
→ dunchee:"My leg got hurt"-> 很尋常的說法 06/30 00:48
→ dunchee:這樣子想,"My leg got hurt"事實上"I got hurt"的更細部 06/30 00:49
→ dunchee:說法(I got hurt並不是"整個人100%體積都受傷才可以說) 06/30 00:50
→ dunchee:我的腿受傷 本來就是 我受傷 (我的身體的某部份受傷) 06/30 00:50
→ dunchee:至於"I hurt my leg"倒也不是自己傷害自己,這是在"傷"的 06/30 00:52
→ dunchee:造成和自己有較直接相關的情況下的說法,除了自己傷害自己 06/30 00:52
→ dunchee:之外(不管是故意...比如拿刀子割自己的腿或是手拿的刀子 06/30 00:53
→ dunchee:不小心掉下來割到腿) 也可以是(直接/間接)自己引起的 06/30 00:54
→ dunchee:傷害 比如小朋友在玩,跑啊跑的不小心絆倒擦破腳(或是碰 06/30 00:55
→ dunchee:到個利物什麼的割到腳) 那麼他可以說: I hurt my leg. 06/30 00:56