推 callcallpp:應該都可以替代吧,只是用if後面不會接or not。雖然美 07/30 16:58
→ callcallpp:果人有時候口語也會加就是了< 07/30 16:58
→ callcallpp:美國人XDDD 07/30 16:58
推 noobie:我國中時也是學if當whether用不加or not,可是我始終找不到 07/30 17:48
→ noobie:這個說法的依據,甚至Azar文法書裡if也是可以加or not的, 07/30 17:49
→ noobie:看看英國牛津和劍橋詞典的例句,if後面也是加or not而沒有 07/30 17:50
→ noobie:特別標示出American English... 07/30 17:52
→ noobie:ttp://0rz.tw/EW0Zd 第二個例句 07/30 17:53
→ noobie:上面縮址請自行在最前面補個h XD 07/30 17:54
→ noobie:另外, whether/if的單元在Azar藍本哦~ 07/30 17:56
→ noobie:在<<Practical English Usage>>介紹whether/if單元的第一個 07/30 17:57
→ noobie:例句馬上就不同於那個網站的說法,<<PEU>>例句如下: 07/30 17:58
→ noobie:I'm not sure/if I'll have time. 07/30 17:59
→ noobie:所以應該問那網站的說法其來源資料為何... 07/30 18:00
→ changtsewei:感謝前輩指點 我來去訊問看看 謝謝囉 :)) 08/03 01:40