看板 teaching 關於我們 聯絡資訊
最近一直在思考一個問題,那就是在兒美教學中,到底中文要不要加上去? 譬如在以全英語授課的補習班,有些家長會覺得"為什麼我問小孩這句英文 是什麼意思?我的小孩卻說不出來,這樣她是不是沒學好?" 可見這樣的家長覺得,小孩一定要看到英文時也能知道中文意思。 但撇開從家長的角度為出發點不談,到底在教小學生英文的時候,給他們中文 和不給他們中文,到底哪一個會比較好? 那如果要給中文,單字肯定是要給,但作業的書寫上有沒有分先寫中文和中文 寫在最後面哪一個會比較好? 而句子的部分,小學生有能力自己翻譯嗎? 還是每次上課都應該發給他們中文 翻譯會比較好? 會有這樣的疑問是因為會怕他們久而久之就習慣一直中翻英,這樣在未來寫英 文作文的時候,是很有可能寫出台式英文的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.65.211
yawer:看教到哪個程度,若只是國一國二的文法,基本的生活用語 11/17 11:58
yawer:我覺得不太需要用到中文孩子就可理解,也就像國外國小生 11/17 11:59
yawer:所學的基本英語,但單字是一定要多練習的,要背要考要寫 11/17 12:00
yawer:因為孩子沒有天天在說英語,只好靠記憶單字,才可套用於句子 11/17 12:01
yawer:若已經學到國三的文法,那就用中文解釋,這樣孩子也比較容 11/17 12:01
yawer:易理解!! 11/17 12:02
Michelleting:我問過學校一名很有名英語教學教授很相似的問題過, 11/17 22:34
Michelleting:簡單來說就是教育環境不同,每個小孩的資質也不同 11/17 22:35
Michelleting:小孩沒有天天練習英文、有些小孩猜字的能力很差 11/17 22:35
Michelleting:適時需要時給予一點點中文提示是必要的,但不代表所 11/17 22:36
Michelleting:有的作業、上課都以中文代替,少許的中文只是輔助 11/17 22:37
Michelleting:依我的經驗上課時跟學生小小解釋一下中文意思即可, 11/17 22:38
Michelleting:不需要發中文翻譯或出中文作業,畢竟要練習英文啊! 11/17 22:39