看板 teaching 關於我們 聯絡資訊
各位老師好 剛剛在批改國一的考卷時遇到一個問題 翻譯題 他通常一個禮拜在市場賣魚四次 解答寫 He usually sells fish at the market four times a week. 但是 我覺得 這裡的fish 是可以用複數形fishes的 因為 市場上賣的魚 是一條一條沒有被煮過的 又 賣魚的人 不會只賣一個品種的魚 請問 這裡的fish 是可數不可數都可以嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.127.178
budfly:印象中fish沒有加s的 05/31 23:37
dunchee:如果按照你的邏輯,那麼"fish market"也必須要是"fishes 06/01 00:15
dunchee:market" http://en.wikipedia.org/wiki/Fish_market 06/01 00:15
dunchee:很多時候你要想的是 「他們的表達/使用習慣」 倒不是"sell 06/01 00:16
dunchee:fishes"不可能存在,只是在一般日常生活裡頭的表達,重點 06/01 00:16
dunchee:是放在"fish"這... 通類上頭(我一時間想不出適當的說辭) 06/01 00:18
dunchee:(我是專指日常生活上的"賣魚"/"買魚") 06/01 00:19
dunchee:比如 ->1 第2例句 06/01 00:20
lisq:或許可以想說這裡的FISH是用來食用~所以是不可數名詞~ 06/01 00:22
dunchee:這就好像題目裡頭講的賣魚,以及我們要去買魚,我們腦裡想 06/01 00:22
dunchee:的是 魚 這整體(觀念)(並不是每次都固定在想 A魚 B魚 C魚 06/01 00:23
dunchee:D魚... 而是有啥魚(攤位上的食物是"魚")就從這整體範圍 06/01 00:24
dunchee:裡頭去挑選 06/01 00:24
dunchee:而字典的第3例句的重點則是在特定種類的"stonefish"(然後 06/01 00:26
dunchee:和其它種類的(all) fishes做比較) 06/01 00:26
dunchee:第4例句則如同第2例句,重點並不在個別特定的種類上頭 06/01 00:27
dunchee:或者換個角度來看,題目講的賣魚(以及我們日常上講的買魚) 06/01 00:56
dunchee:它的真正focus其實是在"魚肉"上頭(字典的 2),魚的種類只 06/01 00:56
dunchee:是剛好有這些選擇 (畢竟我們買魚以及魚販賣魚的重點不是在 06/01 00:57
dunchee:研究/蒐集/整理魚的個別種類有哪些/個別種類於的形態/生態 06/01 00:58
dunchee:如何...等等) 06/01 00:58
謝謝以上熱心的版友們 我會再多充實自己 多方面的想想 萬分感激^^ 受益良多!!! ※ 編輯: whisperwhy 來自: 123.204.127.178 (06/01 12:33)
iori9100:應該是把所有賣得魚視為一體吧 06/02 00:16
sunny22814:fish的複數就是fish......--/// 06/02 00:30
sweeties:你的問題 並不在於fish可不可數 06/04 14:14
sweeties:fish可數時 複數型態可以有兩種 1.單複數同形泛指很多魚 06/04 14:16
sweeties:2.加-es表示很多種類的魚 此題答案兩者皆可 表達意思不同 06/04 14:16
sweeties:fish不可數時 是指切割或料理過的魚肉 06/04 14:17
sweeties:魚販不會只賣切割過後的魚肉 所以原本答案的意思 06/04 14:19
sweeties:並不是把fish當不可數使用 06/04 14:20