→ dunchee:但是我們的中文字典已經清楚收錄/分成不同意思 你自己再 05/13 09:37
→ dunchee:仔細對照我給的link的國語辭典"的"的多種字義/用法/說明 05/13 09:38
→ dunchee:你分辨不清楚是因為你自己將"的"的多種意思/用法混在一起 05/13 09:41
→ dunchee:如果你非得用"中文"去解釋英文(看樣子你和你的學生現在也 05/13 09:41
→ dunchee:只能這樣子做),那麼最低限度是你自己也要把中文搞清楚(不 05/13 09:42
→ dunchee:要光翻文法書。你的很多問題其實字典都有--也不要只翻個一 05/13 09:44
→ dunchee:兩本 必要時中文也查) 05/13 09:45
→ dunchee:"名詞轉成形容詞 ... vampire .."--> 有廣泛用的(很多很多 05/13 09:47
→ dunchee:用到這字形容詞用法的不同表達)的情況下才字典才會另外刻 05/13 09:48
→ dunchee:意收錄 noun+noun這種"習慣說法" 前一個noun有形容詞功 05/13 09:49
→ dunchee:用 <-- 這算是很基本的(國中)文法 ... 05/13 09:50
→ dunchee:" Google後"--> 不要光Google,都是當老師的人了,內容注 05/13 09:50
→ dunchee:意看。如果你不會分辨,那麼到有英語母語人士的EFL/ESL網 05/13 09:51
→ dunchee:站問 05/13 09:51
→ wang7878:謝謝! 06/13 00:02