看板 teaching 關於我們 聯絡資訊
請問各位 There is a boy sleeping under the tree. ~~~~~~~~ 有這樣依畫線部份造原問句 然後答案變 What is there a boy doing under the tree? 這句構真是怎麼看怎麼奇怪 雖然中文好像可以翻得出來 但在英文裡真的有這樣的用法嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.242.169.146
DearCity:不合理的句子 01/09 02:25
fred1541:改成 what does the boy do there? 01/09 10:29
toast833:可改成 What is the boy doing under the tree? 01/11 22:19
winds6427:there + be 要翻成“有”的意思 不是指地方 01/16 00:46
sheeplove:這題出的不好 ... 01/19 10:38