看板 teaching 關於我們 聯絡資訊
各位教育的先進你們好: 在翰林版五下的第二課課文中,有這麼一段話。 「彰化有一處海水容易倒灌的地方,不容易耕種,但被命名為福 興。」教學指引上說明這段話是倒反修辭。 但我上網查了一下,倒反法的定義:「修辭學的一種,主要是以 與陳述事實相反的言語來突顯事實的重要。通常是表貶義。」若 教學指引說的正確,那麼與事實相反的言語「福興」用來突顯「 不易耕種」的重要,但文中又說,先民取相反的名,是樂觀的態 度,若是倒反修辭,這樂觀的態度反而不重要了? 想請先教育界、語文領域的先進,那一段話真的是倒反修辭?還 是映襯(以相反的觀念比較)?雖然這個可能不適合放在國小, 但我還是想知道教學指引說的是對還是錯?請不吝指教,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.175.59.52
dunchee:"與事實相反的言語「福興」"--> 突顯的是(依據前文所敘述 02/03 00:27
dunchee:的):既不是「福」也不是「興」(事實: 不是"福興") 02/03 00:27
dunchee:把注意力放在"但被命名為福興"(特別是福興)這個「字面」上 02/03 00:27
dunchee:(配合後文,進一步思考: 那麼突顯的是什麼?為什麼"不是福 02/03 00:28
dunchee:興"--> 因為先民樂觀,所以才搞出這種命名方式。重點是在 02/03 00:28
dunchee:突顯"福興"這個字面的「命名」) 02/03 00:28
katilinQ:把「福興」想成是「福地興盛」 03/13 04:15
katilinQ:再把句子變白話點解釋 03/13 04:15
katilinQ:先民把不易耕種的地稱為「真是興盛的福地」 03/13 04:16
katilinQ:倒反 的意味 就出現了(反著說) 03/13 04:17
katilinQ:映襯是 強調 事物的對比性 03/13 04:17
katilinQ:這句 只有不易耕種 「福興」根本沒能對比 03/13 04:18