作者skchang (packing & unpacking)
看板the_3EB
標題"punk"在這裡怎麼翻?
時間Wed Mar 9 23:36:20 2005
這是外國樂迷替3EB架的站
http://www.dalvaswounded.com/main.html
(相關介紹見精華區)
其中有一則消息:
"March 6, 2005 1:00PM
Check out Punk'd on MTV April 3rd, because our one and only Stephan is
gonna punk, the wonderful Miss Vanessa Carlton "
想問的是 上文中的punk應該是slang式用法
在這裡要怎麼翻呢?
====
好久沒文章了....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.174.38
推 enigmawei:這邊punk當被整的意思,MTV的節目 192.192.12.186 03/22
推 Matchbox20:剛好相反 這是說stephan要整Vanessa 被整的話 168.158.198.61 03/22
→ Matchbox20:才會說 I got punked 168.158.198.61 03/22