看板 the_L_word 關於我們 聯絡資訊
我來發修正帖... 參考d大在原skylander推文裡補述的... 我把它們弄成中文...一併更新了字幕檔 有錯的部分請四大天后用力鞭...小的會hold住XDD.... 以下是修改的部分...有雷喔...有劇情雷...不想誤踩的不要踏到太底下 http://download.yousendit.com/8D81512946390DE8 http://www.sendspace.com/file/ixbpca 底下是修正的文字部分~ 底下是修正的文字部分~ 底下是修正的文字部分~ 底下是修正的文字部分~ 底下是修正的文字部分~ ===========================我累了...XDD=========================== Part1的字幕詞中修正部分: Jen:Claude再十分鐘就要啟程去蒙特婁了, 我想把握時間跟Claude說再見... Tina:她把Angelica也帶到"timbuktu"(西非地名)去了? Part2修正部分: Max:我可以分擔Carmen的房租。 Kit:等她一下飛機後我得立刻帶她去找律師。 Chellie:我想要妳現在就上我吧!我已經等了一整天? Shane:媽的,我只想休息一下。 Helena:可惡,我的司機哪去了? Tina:我要她回來...我只是想要看到她... Wit:好消息是,我找到一個夠格的房客,且我們的地主願意讓妳退租。 壞消息是,房客想要讓妳馬上搬走。 Wit:妳媽想要在她去Antigua之前把它轉手。 Antigua是什麼?(在加樂比海的私人小島) Part3修正部分: Alice:看看妳腳上這雙鞋上14000元手工巴賽隆那的高統馬靴,當然買不起嘍! Trans3:小男孩進入青春期的時候學校還有教健康教育 Max's boss:但是我女兒Brooke這週末會從Mount Holyoke回家, Trans???:他是個內分泌專科醫生,我們很多人讓他看診。 Alice:不了,我們還是別搜尋Carmen吧。 我翻不出來的:let's keep on the high road, ok? (這是哪一句?在說什麼) 我額外改的: 我們稱她作集線器(hub),就是和50人以上睡過的叫作集線器。 (應該可以改成集線器?!一般我們使用那種1對4...1對6的網路分接. 或是usb擴充...好像都是集線器.) 集中點的集中點=>類似IP分享器.還是有專門用詞. 我記得有種外接網路盒是那種有天線.有IP分享器.有集線器功能的 那叫做?(我也忘掉了) 呼~請用力鞭XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.39.200 ※ 編輯: nery 來自: 59.127.39.200 (01/11 14:52)
drunken:n大辛苦了.. 不過.. helena應該是知道antigua.. 只是.. 01/11 14:53
drunken:小抱怨這樣 XD "老娘我在這裡warm&fuzzy我老娘去antigua 01/11 14:53
drunken:跟情人在私人小島上搞浪漫?!?!?!?!?" 01/11 14:54
drunken:是在律師那段.. 就是don't play dirty的意思.. 01/11 14:55
drunken:tina說bette是bi-racial child =p bette說tina那時候也沒꘠ 01/11 14:56
drunken:多qualify XDDDDD 01/11 14:57
nery:喔喔...我懂了...謝謝...d大人真好XDD 01/11 14:57
interplay:狂推啊!!! 01/11 15:36
hkuma:大感恩啊! 01/11 20:26