作者bake088 (止戰旌)
看板transgender
標題[閒聊] 中村中 - 友達の詩pv
時間Mon Jul 2 16:56:56 2007
中村中 - 友達の詩
http://www.youtube.com/watch?v=HGQInvSBpPg
youtube真好阿 使用它不會遇到語言限制
我和他還真有緣xd 前天放上我今天找到xdd
拍的很漂亮 樂團伴奏規模宏偉 主角很漂亮xd
ミュージックフェア21 「友達の詩」 太田裕美 岩崎宏美 中村 中
http://www.youtube.com/watch?v=zuF1IfeUY_U
這應該是之前被鎖起來的片段吧 終於看到了咧
因為我只有找youtube 所以已經看過的就算啦
pv的景真好 有點像安室的一首歌耶
簡單又拍的那麼漂 真是很厲害^^
極度的OP請勿怪 如果翻譯的網友能多翻幾首就好了ORZ..還是走不出友達之詩的人+1
http://gaaan.com/share?p=13233 之前獲他同意轉PO的
--
︻ 一、當有用不到的東西時 二、不妨捐給需要的人 三、可以得到更大的快樂
公 ′ 嗯...
^ ^ > < 好冷..
。。 超人?
‵′ 噠啦
益 _ S ▽ /
S ﹏ ▃ ▽
原 █╯
▼ /
█ ▼ ∞ █╯ <
S>
理 || ╯\ << || /\
︼ 怎麼走? 市民廣場 → 3.PttAction → 7.Ptt-Charity公益版 作好事最快樂 >w<:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.159.225
※ 編輯: bake088 來自: 61.228.159.225 (07/02 17:04)
※ 編輯: bake088 來自: 61.228.159.225 (07/02 17:08)
推 qiqiz:推推~ 謝謝~ 07/02 17:50
推 bake088:網路上的討論都很優秀咧 本來想一一附上 但辜狗幫我們整理 07/03 03:09
→ bake088:好了XD 建議去爬文 官網有樂評 那篇我超想知道意思 07/03 03:10
→ bake088:印象中用了超多的違.. 大問號XD 07/03 03:11
推 honkwun:我前面有貼過 並附上不才翻譯m(_ _)m 07/04 06:26
→ honkwun:這首歌好長賣喔 現在還在榜上喔 07/04 06:26
→ honkwun:有賣果然不一樣 官網比之前豐富好多 07/04 06:36