看板 transgender 關於我們 聯絡資訊
可取的一點是,早就應該先以跨性別為主來宣傳了。 被罵之後願意補充這個正當性也是不錯的。 作者 honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚) 看板 gay 標題 Re: [啾咪] 今夏最夯體筋汁!大砲爽身音樂劇《阿姨》 時間 Fri Jun 20 07:17:15 2008 ─────────────────────────────────────── 推 jojoliu:用跨性工作者會比較好嗎? 感覺很多餘… 人妖算很直接了 06/19 10:29 現在幾個主流平面電子媒體都知道要用跨性別了。 ※ 引述《nahald (虎跳跳)》之銘言: 我有想過這齣戲可能是刻意利用一個污名化的詞, 來創造反思空間或所謂「僭越污名的自我。」 但很明顯通篇文宣裡有雙重標準, 同性戀就知道要用同性戀,<---怎麼不用屁精來實踐? 跨性別(扮裝)卻用人妖。 只見「相對上」的「政治正確」,而非貫徹的藝術理念。 而且如果要用人妖突顯污名,開頭文案也就夠了, 角色介紹也這樣直接定義是怎樣?(梁菲倚—內省的人妖) 發展一個「僭越污名的自我」當然不錯, 只是要嘛就大家通通來,或者只實踐你自己, 這齣戲只跑到同性戀板宣傳,而不見於跨性別板。 做這種「僭越污名的自我」的工作。 (這樣是在啟發誰?還是在消費誰?) 想對某族群有所啟發,以該族群為主體, 先和他們溝通與說明是必要的,(最近某相聲表演連開個同志玩笑都知道要小心了) 可是我沒有看到這樣的工作。 事前未就此附註、解釋,等到被罵好幾次才知道要說明,(老早就有人罵了) 對於一個探討性別議題的劇團來說,這也未免太遲頓。 *另外,要演污名的跨性別,  如果貴團找一個生理女性來演MtF變性女或扮裝的生理男人, 對於文宣所謂「不男不女」的情境,很沒說服力。 因為她生理上「本來」就是女的。 從這裡我也看不出有什麼想反轉人妖一詞的誠意。 -- 「那艘船忘了自己是飛行船了嗎?那艘船忘了自己飛上天空的時候了嗎?窮盡地平線、 奔向水平的方向,在那裡就是這船離陸起飛的地方;即便所有港口的燈火,都熄滅、都 陷入沉默,也要航向蒼穹。」  FROM 宙船(日本唱片大賞作詩賞得獎作品) http://blog.roodo.com/honkwun  NAKAJIMA MIYUKI FANS' BLOG -- 推 cathyforever:希望這份文宣能修改一下 ..... 06/20 10:12 → rigor:普羅大眾有幾個知道跨性別?這是商業宣傳手段,認真就輸了 06/20 11:15 → bbasa:那就不能用正確的跨性別去改變"人妖"的稱呼嗎? 06/20 12:24 → honkwun:商業宣傳手段比歧視重要嗎? 06/20 12:56 → honkwun:去查查有多少條主流媒體新聞已經用跨性別了 06/20 13:05 → gaultter:用演員是生理女性來質疑不能演跨性別....我覺得很不適宜 06/20 18:49 推 nahald:這樣就沒有梅蘭芳唱旦角了。 06/20 18:57 請不要簡化別人的話好嗎? 我講的是依文宣所說的「不男不女」。 拿梅蘭芳唱旦角更是引喻失當。 像這種男生扮得很像女生的表演不是「不男不女」, 也因為如此,在外表上有其要求。(比方不要太高) 同樣的,如果你要演「不男不女」,在外型上也要相合。 不要像一般戲劇常犯的毛病, 明明女主角長得不錯角色卻說長得平凡。 把一個困境弄得根本不是困境。 既然認真地講到戲劇,就多說幾句, 這就跟跨性別角色日劇「為己而生」受到的批評一樣, 找外表跟一般女子無異的人演變性女, 跟跨性別真正的處境是有很大落差的。 找一個生理女性演變性女, 卻套上「不男不女」、「人妖」這種詞, 講難聽一點,就像富家女說自己很窮一樣, 即便反轉了什麼,也沒人會信的。 除非這個生理女性長得像男生, 但梁菲倚顯然不是。 希望這齣戲不是一邊消費人妖這個字眼, 又一邊閃避所謂人妖的存在。希望不是。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.201.58.207 ※ 編輯: honkwun 來自: 210.201.58.207 (06/21 06:26) ※ 編輯: honkwun 來自: 210.201.58.207 (06/21 06:34)