看板 translator 關於我們 聯絡資訊
如果看了我上一篇文章的人,就可以知道其實有時候, 翻譯市場沒有一個大概的行情是蠻麻煩的事。 所以想問問大家是否會想po出自己這一陣子翻譯的行情呢? 我想了一下,如果要po的話,或許可以用以下的分類 [語種] [資料形式]: 比方說  影片、漫畫、小說、論文、研究報告之類的 [專門性]:  比方說  一般、音樂、歷史、生化、電子、土木……之類的 至於價錢的話, 可以分成   ??/中文字 or ??/外文 ??的部分可以填明確的數字,也可以填一個範圍,比方說 0.3~~1  大家有興趣嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.158.104
egghead:很難 但是基準線比較容易 218.184.108.44 06/01
egghead:像我 量不多 (原稿)每字不到1元一定不做 218.184.108.44 06/01
egghead:當然,買多算便宜 去幾十元零頭多多少少 218.184.108.44 06/01
egghead:只要我有把握. 218.184.108.44 06/01
beckeylee:蛋頭學長看起來是翻譯強者 140.112.226.48 06/01
egghead:不強 我常常在此被噓到無地自容阿... 218.184.108.44 06/02
TheRock:就我目前的狀況,英譯中平均是 1.2~1.4 左右。 61.218.0.48 06/04