看板 translator 關於我們 聯絡資訊
我個人認為是可以的 它的全句是"A Civilization Gon with the Wind" 但如果是要指稱這本書或電影的話 還是譯為"飄" 比較容易令人瞭解 ※ 引述《LittleMaie (what do I want?)》之銘言: : 中文翻譯為"飄" : 想請問各位大大 : 如果翻成"隨風而逝"可乎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.80.64.212