看板 translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《satirical (牙齦裡有核彈)》之銘言: : 拜託大家幫我潤色一下... : 因為是第一次要寫出正式會議的英文司儀稿 : 我本身也沒有專業的翻譯背景 : 所以想請大家幫幫忙... 其實大部分都沒什麼問題,一點小地方: : 1.xxx會議即將開始,請各位來賓關掉您隨身攜帶的行動電話,呼叫器 : 及鬧錶(我搞不太懂這是什麼...) : 謝謝您的合作! : 這裡我是直接翻 xxx Conference is going to begin,(自己覺得這裡好像用的不太恰當) will begin shortly聽起來比較正式 : Please turn off your cell phone, beeper, and alarm watch(?) 鬧錶的翻譯正確,乾脆加一句:or any other sound-producing device. : Thank you for your cooperation. : 2.首先,請幾位來賓為我們致詞 : First,let us welcome our honorable guests to give us their opening speeches. (guest speakers) for opening remarks. 因為是致詞的所以可稱之為講者,開幕致詞可說remarks give us可講可不講,因為想當然是對觀眾演講,建議 用for較為簡鍊 : 3.現在,讓我們請大會主席xxx進行Plenary speech並主持這場會議 : Now, we would like to welcome the session chair xxx to give us : plenary lecture and direct(or host?) the conference . 建議改成:welcome the session chair xxx, who will deliver the pleanry lecture and host/moderate this session. moderate是引言人,要不要用要看 上述主席的角色而定 : 4.這場會議到此結束,請各位來賓至外面玄關享用點心. 下一場研討會議開始時間為10:10 : 地點在地下一樓,請準時入場 : This part of the session ends here, please enjoy some refreshments in : the lounge(?) : The next conference will begin at 10:10 in the basement floor first. : We appreciate your attention to the time schedule, thank you very much. This concludes our current session. Please enjoy some refreshments in the hallway/lobby//near the entrance(視實地格局而定,lounge通常是一間休息室) Our next session will begin at 10:10 in the first basement. We appreciate your punctuality. : 5.今天下午會議結束後,5:40在大門口集合,有專車送各位貴賓到xxx餐廳享用晚餐 : After today's session, please proceed to the front gate by 5:40. There will : be a shuttle bus for our guests to the resturant "xxx". : We will serve you a delicious dinner and hope you enjoy it. : Have a good time. ...to the resturant "xxx" for a hearty dinner. : 6.謝謝各位來賓參與 : Again, we would like to thank you for your participation,and wish you a : fruitful session. : Have a good evening. Have a lovely/wonderful evening可能聽起來更尊敬些 : 以上的中文是對方給我的大致架構要我再延伸寫草稿 : 英文的部份就是我寫的 因為是學術研討性質的會議希望合宜適切而且有禮 : 希望大家能夠多多指點 : 謝謝!!! : 感激不盡... -- 不對的地方希望各位指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 12.11.180.142
kyae:will begin shortly:不用被動吧?另have a great evening也可 10/22 18:05
※ 編輯: hanway 來自: 12.11.180.142 (10/22 19:20)
hanway:不小心加了be 已修正 感謝 10/22 19:20