看板 translator 關於我們 聯絡資訊
中翻英的價碼應該要看稿件的難易度決定 沒看到稿件內容很難研判 不過一班專業譯者這類金這類中翻英價碼是一個字2塊錢 (我指的是專業譯者喔) 我之前翻的都是這價碼 政府機構如中研院或研考會等 也都是給我這個價碼 稿子若是難一點價碼更高喔 ※ 引述《extrasun (我是)》之銘言: : 中翻英,中文字約莫6000字 : 為某經濟研究院老師撰寫的稿子 : 所以建議有翻過商業/經濟相關文章的人來應徵喔 : 並且希望可以在週日11/6前譯完 : 另外, 來信請順便提出您希望的報酬 : 翻文發現基本價是0.6-0.8(不過好像是中譯英) : 也請板友來估一下價 :P : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.98.247
marrins:該不會等一下又說 已經找到人了XD 11/01 22:33
marrins:愈來愈覺得 應該把翻譯工作變成是一項國考 11/01 22:34
marrins:資方不得雇用無證照者從事專業文字翻譯工作 11/01 22:35
cateyes:哈哈~說的妙 每次被大家唸完後都會迅速找到人 XD 11/01 23:11
russiablue:可是萬一國考考不過怎麼辦?^^||滅自己威風... 11/01 23:16
egghead:你不可能股得到我實際上搶誰翻譯...沒有用... 11/02 07:05
egghead: 管 11/02 07:06
kyae:公家機關即便同一單位(如中研院好像也不一定就是統一價喔, 11/02 11:51
kyae:我聽到的價格就沒有到2元這麼高。 11/02 11:51
happyexpose:我現在在幫公家機關翻是1.8 11/02 12:06