推 yongchou:Lacking a verb after "suddenly",most likely "become" 02/06 17:35
※ 編輯: hvariables 來自: 61.229.38.153 (02/06 17:49)
推 hvariables:你說得沒錯,我已經改好了 02/06 17:49
推 egghead:"until" means something else 02/06 17:50
推 egghead:everytthing goingfor them=世界繞著他轉 02/06 17:51
推 hvariables:@@ 用something else代替until套進去實在難以解釋 02/07 16:23
推 egghead:i mean it means something else than your translation 02/08 12:47
推 egghead:sorry for causing confusion 02/08 12:48