看板 translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《emandayang (wow)》之銘言: : ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言: : : I've been listening to Sinatra recording from the forties, too! : : 我已經聽了Sinatra從40年代開始錄的唱片 : : 請問一下 : : 這樣子翻有沒有問題? : 啊!我也一直在聽Sinatra四零年代的唱片. : (有上下文嗎?聽起來很像兩個人談論嗜好的對話) 這不是對話說 They like to learn about whatever subjects are valued by their partner, and they may even do research into them in order to be closer. ("Wow-I've been listening to Sinatra recordings from the forties, too!") -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.25.24
ruralpen:同學, 雙引號裡面的你不覺得很像對話嗎? 03/09 09:22
ruralpen:且recording有沒有加s對句意影響挺大的... 03/09 10:46
hvariables:不好意思,漏打s,我的意思是說原文裏並沒有人在對話,那 03/09 15:51
hvariables:句話只是理論之後的舉例 03/09 15:53