看板 translator 關於我們 聯絡資訊
In the unhealthy range, he becomes extremly jealous, possessive, and hovering, fearing to let the desired other out of sight or telephone reach. 在不健康狀態的時候,他會變得極端忌妒、佔有慾強及黏人,害怕想要的人會不見或打電 話。 那個telephone reach看起來蠻怪的 請問一下 要怎麼翻比較好呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.27.226
roockie:是說怕對方不在視線範圍之內或無電話可聯繫的情形吧 03/15 01:21
indigo:是 out of sight 和 out of telephone reach 這樣 03/15 01:29
evendie:就怕重視的人(這裡怎麼翻好呢?)會離開視線或聯絡不上? 03/15 09:50
evendie:呃... 漏看了let... :p 03/15 09:51
DialUp:是不是可以翻成"電話連絡不到" 03/15 10:58
DialUp:害怕想找的人不在身邊或者電話連絡不到 03/15 10:59