看板 translator 關於我們 聯絡資訊
一段時間的說法通常我們會說in one hour, in three days, 但是若我們要用像是"一堂課的時間"或"煮一杯咖啡的時間"來形容這段時間 的話,要怎麼說比較好呢? 例如:大師和學生只有一堂課的見面時間,但是他們已經有基本的默契了,知道老師的手勢 或姿勢是代表什麼意思。 我翻的譯句是: Although the teacher and students only have one class to get along with,having the basic unvoiced pact allow students to know the meaning of teacher's gestures and body language. 不過這麼翻好像只有"一堂課",而沒有"時間"的感覺. 請各位不吝賜教囉,謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.56.39
changwenchi:用period或duration呢? 05/27 18:28
changwenchi:或interval 05/28 11:10
kyae:session也是常用字。 05/30 11:14