推 cuteyui:價碼也低的太誇張了...不過還是要看翻譯的質 08/08 15:43
→ reggaebabe:低到爆 08/08 17:56
→ reggaebabe:但是譯者都看不懂自己作品的東西 這真的很可怕... 08/08 17:57
→ reggaebabe:你先問他要收多少 再去衡量阿 08/08 17:58
→ Haussmann:自己都看不懂了,還有什麼可說的,連錢都可以不用給了 08/08 18:55
推 ningnin:我們預估有16800字,對方的期望值是12600元 08/08 20:49
→ ningnin:那位在翻譯社呆過的朋友最後建議是5000到8000元, 08/08 20:50
→ ningnin:這樣算合理嗎? 08/08 20:51
推 reggaebabe:(個人認為)5000已經很給面子 08/08 20:55
推 lambda:建議下次先試譯,然後談好價錢,再開始翻 08/09 00:32
→ lambda:這樣價格不會有爭議,品質也比較有保障 08/09 00:36
推 ningnin:謝謝大家,聯絡的結果,他是以翻譯社看專業稿件的一個字2或3 08/09 15:35
→ ningnin:元來"降價"為一元,以他一年的資歷來說,這份稿件雖然很專業 08/09 15:36
→ ningnin:,但是可以這樣來看行情嗎? 08/09 15:37
推 somnambule:12600太高了 08/09 19:48
推 ningnin:最後對方說我們想給多少就給多少,我們決定給五千,因為 08/11 14:36
→ ningnin:實在錯太多 08/11 14:36