看板 translator 關於我們 聯絡資訊
麻煩高手幫幫忙,看這段翻譯的時候有點吃力 內容和哲學比較有關 An attraction-machine now takes the place, or may take the place, of a repulsion-machine: a miraculating-machine succeeding the paranoiac-machine. 較不清楚的部份是 machine 這個字我該怎麼翻?? 我目前是翻成 "機制" ,不知道還有沒有更恰當的詞~?? 請板上高手指點^^ 謝謝^^ -- origine: Anti-Oedipus The Desiring-machine Page 11~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.19.206.50
GoldLight:mechanism較常翻譯為機制,所以可能會搞混喔! 10/03 16:46
tsenghtj:多謝指點^^ 那我還是翻成"機器"會比較好嗎?? 10/03 18:20