看板 translator 關於我們 聯絡資訊
題外話 記得以前老師說過,口譯pay越高的場合,往往越不需要口譯 e.g.國際生醫研討會 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.155.96
weimings:口譯的pay好像不是視會議難度而定的吧 10/30 00:30
Mapleseed:應該不是;至少我做過的會當中,難易程度相差極大 10/30 22:01
Mapleseed:pay 卻一樣。 "We are paid by our availability." 10/30 22:01
Birch:我是指跟法庭、隨行和社區翻譯相比,會議同步口譯最高,卻最 10/31 13:57
Birch:少人真的需要口譯服務 10/31 13:58