看板 translator 關於我們 聯絡資訊
請問這句應該怎麼翻,才可以完全表達出它的意思? 我的翻譯稿上是evidence speaks for itself. 可是一看就知道沒有完全表達出"有一分證據,說一分話"的意境。 我在想要套用"一分耕耘,一分收穫"的句法, 可是套不出來= =" 有沒有版友有好一點的想法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.218.171
peanut7:證據會說話?? 11/20 14:23
liton:evidence speaks 11/20 22:07
annais:這個中文應該是有一分證據「才能」說一分話的意思吧? 11/25 22:11
lifegetter:證據不需要別人替它說話 02/04 22:14