看板 translator 關於我們 聯絡資訊
No water seems fair once you saw the turquoise sea. 參考一下^^ ※ 引述《SinoHuang (政翔)》之銘言: : ※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言: : : 這句話我知道是從元稹的詩裡出來的 : : 整句是「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。」 : 嗯 這個 雖然有點誇張 : 不過一直嘲笑人家好像也不太對 : 我來拋個磚吧 : After a blue ocean, no waterbody is fascingating; : away from Mt.Wu, no cloud seems to be floating. : ---------------------------------------------------- : 其實師大翻譯所也考過這一題 : 所以個人覺得其作為切磋題目倒不錯. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.117.233