看板 translator 關於我們 聯絡資訊
最後我們商量請教慈濟翻譯人員後的翻譯如下 contributing ourselves unselfishly for the sake of reliving living beings from sufferings 「不為自己求安樂,但願眾生得離苦」 佛教英文也是有很多專有名詞跟慣用語... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.8.189
Nilo:專業... 06/15 18:25
Leo1127:強... 06/16 00:24
army:"relieving"? 有很厲害嗎? 我怎麼覺得跟板友翻的差不多? @@" 06/16 14:09
army:大概因為我不是佛教徒 不了解其中真諦吧? ^^" 06/16 14:11
Eric73:樓上的,因為這個版本少了「你」還有「我」的角度 06/16 17:49
lifegetter:devoting ourselves... or giving ourselves... 06/17 01:20
lifegetter:我較喜歡 freeing: 離苦外還要自在 06/17 10:27