看板 translator 關於我們 聯絡資訊
請問一下各位大大 beat the hell out of them Blow it on one's ass 是類似吧? 那程度上有沒有啥差別呢? 可以翻成痛宰一頓嗎? 還是有更貼切的形容呢 原文是有點像在吵架示威的感覺啦 所以我在想到底要怎麼翻才能翻出那種感覺 謝謝各位大大了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.127.214 ※ 編輯: cherrandy 來自: 59.105.127.214 (09/10 00:08)