作者kinkikii (kii)
看板translator
標題[問題] 請問一句日翻中
時間Thu Oct 25 12:03:21 2007
內容はその都度協議する
這句話,意思我懂,但是我翻不出通順的中文...囧
每次協議內容...orz
這個"每",有沒有其他同義詞用在這句子會比較通順...
煩請賜教<(__)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.51.190
推 licell:每次皆協議其內容? 10/25 12:41
→ licell:或者把每次改成每逢其時... 10/25 12:43
推 shaula:內容逐次再商量 10/25 18:14
→ kinkikii:感謝樓上二位~~ 10/26 22:33
推 ozon:必要時再協議 這樣有沒有比較口語化? 03/13 16:26