作者heart7 (遇到智障集團的首腦)
看板translator
標題請問這一句中翻英
時間Wed Nov 7 14:25:52 2007
有些人在他們的作品裡描繪生命,但他是用生命來寫作!
翻成:
some people write about life, but he writes with his own life.
請問這句可以這樣翻嗎?
不知道有沒有中文想表達的那種感覺,
還是有沒有更好的翻法呢?
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.227.228
※ 編輯: heart7 來自: 59.112.227.228 (11/07 14:30)
推 cattyy:write by his own life 11/07 16:02
推 dearellie:我覺得你翻的不錯呀 ‧__‧ 11/07 17:09
推 thirdjean:我覺得原po用自己翻譯的版本比較好.ˇ. 11/11 16:11