看板 translator 關於我們 聯絡資訊
語言會不斷成長變化 字典一方面指導我們如何運用詞彙 一方面「描繪」整個詞彙庫的樣貌 字典更新的速度比不上語言變化的速度; 即使是最新出版的字典,也不可能絕對完整地呈現出整個詞彙庫 當你的語感和字典所說的衝突時 不妨問問眾人的意見  如果大家都接受字典裡沒有的用法 那麼表示字典的腳步慢了 我常常用教育部的國語字典 網路版 對於讀懂艱深文言的文字的確很有幫助 但缺點就是太舊了 新的字詞都沒有收錄 上一次更新是民國87年 至於「巨擘」一詞 我馬上聯想到的是「企業巨擘」 查查google "企業巨擘" (精確符合) 有 6580 筆資料 其中不乏書名、新聞稿或官方機構的文字 "業界的巨擘" 也有1980 筆完全符合的資料 我個人可以接受「xx公司身為業界的巨擘」 ※ 引述《Hazel0906 (捍衛樂生)》之銘言: : 我們在翻譯文章時,將一個龍頭企業翻譯成 : 「xx公司身為業界的巨擘...」 : 卻被討論說「巨擘」是用來形容人的 : 而他們舉證說 : 教育部國語辭典的解釋是: : 大拇指。比喻傑出的人才。 : 但是,我們覺得巨擘也是能用來形容一個龍頭企業之類的 : 我google過,也是不乏有人不是用來形容人的 : 我們真的有錯嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.233.109.8