推 untergang:是不是說為了尋求醫療技術或資源而周遊列國.... 11/23 12:28
→ untergang:好比說,本國法令還沒有通過這項手術或什麼的, 11/23 12:28
→ untergang:只好跑去外國接受合法的手術或其他療程。 11/23 12:29
→ untergang:等一下,我好像搞錯了,你問怎麼用英文表達 11/23 12:30
→ untergang:但我在試著搞懂這是什麼意思。 11/23 12:30
→ untergang:啊啊啊,(滾)我也想知道這要怎麼表達。 11/23 12:30
推 abfahren:有的人說medical tourism,不過這不是單字吧 11/23 21:30
推 hihihibear:如果是以台灣的現況來說的話 要用medical travel ~ 11/25 15:59