看板 translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fhyvette (恩,這樣阿)》之銘言: : 如題 : Incase you didn't know. : 是翻成"如果你不知道" : 還是"以防你不知道" : 我個人覺得應該是" Incase of you didn't know" : 那個of是不是有沒有都可ㄚ??? : 墾請幫幫忙 : 謝謝!! 預防你不知道 (就是你說的"以防你不知道") 個人看法啦 你看看放在上下文合不合理 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.18.52
whitiestraw:據我了解應該是in case然後不能加of吧 02/05 00:31
Legolance:翻做"怕你不知道/不曉得.." or "以免你.." 應該會較自然 02/05 01:01
lupillus:假如/假設你不知道的話. In case 後不能亂加 of +1 02/05 07:29
cess1223:in case of 可以+of 可是不是這樣用的 02/18 16:47
cess1223:例如說..In case of rain...才能這樣用 02/18 16:48