看板 translator 關於我們 聯絡資訊
想請問大家gob-smacking要怎麼說比較好呢 我有查到似乎是"毆打"的意思 但如果是This place have been gob-smacking 中文該如何表達 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.132.118
underage:打太快,是this place must have been gob-smacking 02/18 19:33
yolanna:...我可能會寫 摧殘、搗毀、蓄意破壞 etc吧 02/18 21:59
antisocial:It means, "speechless" "flabbergasted" 也就是 02/19 01:42
antisocial:令人目瞪口呆的 無法用言語表達的, 大概就是 很棒 02/19 01:43
antisocial:的意思 02/19 01:44
lupillus:gob-smacking = 摧殘????? -__-||| 02/19 01:09
yolanna:...不好意思= =||| 我只是在想"毆打"放在"地方"大概是降 02/19 21:12
yolanna:我會繼續學習的 02/19 21:13