→ GN00611154:應該是crap現象吧? 03/26 00:46
→ GN00611154:Clap現象。 03/26 00:48
→ Machadango:謝謝你 所以有對應的中文專有名詞嗎? 還是沒有呢? 03/26 01:11
推 wappie:有些書是翻譯成超自然現象.... 03/26 10:02
→ Machadango:所以就是用統稱的字嗎?不過這樣在現在翻譯的文章上 03/26 10:05
→ Machadango:會有衝突 謝謝 我再去想想辦法 03/26 10:05
推 pizzicato:既有clap,應該是強調在聲響上... 03/26 10:41
推 pizzicato:約定成俗的專有名詞應該是沒有.「靈異的怪聲」之類怎樣 03/26 10:43
→ Machadango:嗯 因為在日文當中 那是個專有名詞 03/26 11:39
→ Machadango:前後文是 所謂XXX指的就是~ 所以我最後選擇寫成 騷音 03/26 11:40
→ Machadango:現象了 感謝各位喔 03/26 11:40